1
00:00:48,173 --> 00:00:50,968
FILING FOR LOVE

2
00:00:58,225 --> 00:01:00,018
How could you miss something
this mundane?

3
00:01:00,269 --> 00:01:02,229
Not even a rookie would do this.
Get a hold of yourself!

4
00:01:02,896 --> 00:01:04,940
<i>Order within an organization
is built on rank.</i>

5
00:01:10,779 --> 00:01:11,822
<i>However...</i>

6
00:01:13,865 --> 00:01:15,659
<i>the true power game between these two</i>

7
00:01:16,493 --> 00:01:17,995
<i>goes much deeper</i>

8
00:01:18,620 --> 00:01:19,663
<i>and far more quietly.</i>

9
00:01:29,256 --> 00:01:31,258
TECHNICAL HIGH SCHOOL

10
00:01:37,514 --> 00:01:39,141
<i>Does a completely equal relationship</i>

11
00:01:39,725 --> 00:01:40,809
<i>even exist?</i>

12
00:01:50,319 --> 00:01:53,280
<i>When two or more come together,
a hierarchy forms.</i>

13
00:01:56,575 --> 00:01:59,161
<i>Even between friends and lovers</i>

14
00:01:59,786 --> 00:02:01,622
<i>an imbalance of power is
almost inevitable.</i>

15
00:02:14,468 --> 00:02:15,552
<i>And everyone</i>

16
00:02:16,345 --> 00:02:18,805
<i>desires to rise higher,
even if only a little.</i>

17
00:02:20,474 --> 00:02:21,474
Good job, everyone.

18
00:02:21,475 --> 00:02:22,601
<i>Sometimes</i>

19
00:02:23,268 --> 00:02:24,978
<i>at the risk of doing things
they shouldn't.</i>

20
00:02:26,980 --> 00:02:28,732
Gosh, that tastes so sweet.

21
00:02:32,903 --> 00:02:33,945
What's that?

22
00:02:34,363 --> 00:02:35,405
- What's what?
- What is it?

23
00:02:37,157 --> 00:02:38,866
- Something's hovering outside.
- Where?

24
00:02:38,867 --> 00:02:39,951
You see something?

25
00:02:47,793 --> 00:02:49,251
You're quite photogenic

26
00:02:49,252 --> 00:02:50,337
Director Kang.

27
00:03:00,138 --> 00:03:01,181
Are you the police?

28
00:03:01,890 --> 00:03:02,891
No, I'm not.

29
00:03:05,102 --> 00:03:06,186
I'm...

30
00:03:41,471 --> 00:03:42,514
NOH KI-JUN

31
00:03:44,766 --> 00:03:46,476
I'm with the Audit Team
at the head office.

32
00:03:46,935 --> 00:03:49,062
Stop what you were doing
and follow me for a chat

33
00:03:50,105 --> 00:03:51,231
Director Kang.

34
00:03:54,484 --> 00:03:56,653
INTERVIEW ROOM
AUDIT IN PROGRESS

35
00:04:06,788 --> 00:04:10,667
I heard Haemu's Audit Team
can bring down birds in flight.

36
00:04:12,586 --> 00:04:14,128
I see you send your own birds now.

37
00:04:14,129 --> 00:04:15,881
And you're about to crash and burn.

38
00:04:16,131 --> 00:04:17,506
- Hey, you!
- It's Assistant Manager Noh

39
00:04:17,507 --> 00:04:18,591
from Audit Team One.

40
00:04:18,592 --> 00:04:20,761
How dare an assistant manager
harass a director?

41
00:04:21,344 --> 00:04:22,471
Do you think you're the police?

42
00:04:23,054 --> 00:04:24,181
The National Intelligence Service?

43
00:04:24,473 --> 00:04:26,349
This is illegal filming.

44
00:04:26,975 --> 00:04:30,687
I'll sue you and your whole team
for invasion of privacy.

45
00:04:34,107 --> 00:04:37,402
It's the least I can do to catch
a spy who's selling core tech

46
00:04:38,445 --> 00:04:39,488
to an overseas competitor.

47
00:04:40,697 --> 00:04:42,365
We have our own struggles, too.

48
00:04:42,657 --> 00:04:44,534
It's always the unethical ones
who are obsessed

49
00:04:45,660 --> 00:04:48,413
with privacy and personal rights.

50
00:04:51,374 --> 00:04:52,417
Hey, listen.

51
00:04:53,627 --> 00:04:54,961
Don't go too far.

52
00:04:55,754 --> 00:04:59,173
Even if I were an industrial spy,
this is just my first offense.

53
00:04:59,174 --> 00:05:01,175
So if I act remorseful

54
00:05:01,176 --> 00:05:03,470
I'll most likely be let off
on probation.

55
00:05:09,434 --> 00:05:10,518
Director Kang.

56
00:05:10,519 --> 00:05:12,186
He speaks pretty good Korean,
didn't he?

57
00:05:12,187 --> 00:05:13,729
Because he's an ethnic Korean
from China.

58
00:05:13,730 --> 00:05:15,232
You could say he's Korean.

59
00:05:16,358 --> 00:05:18,860
A North Korean.

60
00:05:24,616 --> 00:05:27,244
Turns out this company was
a source of funding for North Korea.

61
00:05:27,828 --> 00:05:29,663
It was disguised
as a foreign-currency operation

62
00:05:30,747 --> 00:05:32,541
but it was actually run
by North Korea.

63
00:05:35,126 --> 00:05:36,127
Oh, dear.

64
00:05:38,296 --> 00:05:40,632
If you're charged with espionage,
that means

65
00:05:42,551 --> 00:05:45,303
you're not an industrial spy anymore
but an actual spy.

66
00:05:46,429 --> 00:05:47,472
Probation?

67
00:05:49,599 --> 00:05:51,685
You'll most likely go to prison.

68
00:05:53,311 --> 00:05:54,396
Darn it.

69
00:06:02,737 --> 00:06:04,447
- Oh, no.
- Don't do that.

70
00:06:05,031 --> 00:06:06,365
Will you calm down?

71
00:06:06,366 --> 00:06:07,993
This is so infuriating!

72
00:06:08,368 --> 00:06:11,495
You punks. I said it wasn't me.
Why won't you believe me?

73
00:06:11,496 --> 00:06:13,957
- Calm down, sir. We got a tip-off...
- "Calm down"?

74
00:06:14,207 --> 00:06:16,668
- We got a tip-off.
- A tip-off? What tip-off?

75
00:06:16,793 --> 00:06:18,753
I'm being framed, okay?

76
00:06:19,212 --> 00:06:21,298
Something's always going on
at Team Three.

77
00:06:21,965 --> 00:06:23,258
What is it this time?

78
00:06:23,800 --> 00:06:26,302
Someone sent an anonymous note
to Team Three saying

79
00:06:26,303 --> 00:06:28,429
he hid the fact that he was married
and approached her.

80
00:06:28,430 --> 00:06:31,182
As proof, she said
he has a mole down there.

81
00:06:31,474 --> 00:06:32,808
- What?
- Down there.

82
00:06:32,809 --> 00:06:33,894
Right there.

83
00:06:37,731 --> 00:06:38,773
<i>Haemu Group.</i>

84
00:06:39,649 --> 00:06:41,860
<i>The 7th largest business in Korea
and 9th in sales.</i>

85
00:06:42,444 --> 00:06:44,236
<i>The top-ranking department</i>

86
00:06:44,237 --> 00:06:46,072
<i>in this conglomerate
with 42 subsidiaries.</i>

87
00:06:46,907 --> 00:06:48,283
<i>Even the head office's Audit Team</i>

88
00:06:48,700 --> 00:06:50,660
<i>has a hierarchy of its own.</i>

89
00:06:52,037 --> 00:06:53,829
<i>Audit Team One and Two</i>

90
00:06:53,830 --> 00:06:56,207
<i>handle major cases
such as embezzlement</i>

91
00:06:56,625 --> 00:07:00,086
<i>malpractice, collusion,
and information leaks.</i>

92
00:07:01,796 --> 00:07:02,838
<i>Audit Team Three...</i>

93
00:07:02,839 --> 00:07:05,050
I'm not in the mood for coffee!

94
00:07:05,175 --> 00:07:06,800
Okay, fine. Get your hands off me.

95
00:07:06,801 --> 00:07:08,052
- Hands off.
- Okay.

96
00:07:08,053 --> 00:07:09,428
I'll show you.

97
00:07:09,429 --> 00:07:10,972
- No, don't!
- No, don't!

98
00:07:13,058 --> 00:07:14,058
No!

99
00:07:14,059 --> 00:07:15,143
Don't!

100
00:07:15,560 --> 00:07:16,644
Shoot.

101
00:07:16,645 --> 00:07:18,855
- Look!
- Oh, come on...

102
00:07:19,272 --> 00:07:20,315
Look carefully.

103
00:07:20,815 --> 00:07:22,358
Do you see a mole?

104
00:07:22,359 --> 00:07:23,777
- Don't cover it.
- What's his issue?

105
00:07:24,235 --> 00:07:25,278
I'm innocent.

106
00:07:25,570 --> 00:07:27,864
<i>This is what they do.</i>

107
00:07:33,578 --> 00:07:37,499
EPISODE 1:
UPandDOWN

108
00:08:10,198 --> 00:08:11,866
Hello, sir. Good morning.

109
00:08:12,033 --> 00:08:14,786
If it isn't Noh Ki-jun,
the gentleman.

110
00:08:15,328 --> 00:08:17,872
You're having
a handsome start to the day.

111
00:08:18,164 --> 00:08:19,248
Thank you.

112
00:08:19,249 --> 00:08:20,917
- Have a great day.
- You, too.

113
00:08:39,561 --> 00:08:41,020
SAFEGUARDING CORE TECHNOLOGY

114
00:08:41,021 --> 00:08:42,187
FROM INDUSTRIAL SPIES

115
00:08:42,188 --> 00:08:43,773
HAEMU'S AUDIT TEAM

116
00:08:44,357 --> 00:08:47,151
{\an8}Auditing increases
and improves the value

117
00:08:47,152 --> 00:08:48,945
{\an8}of the company's business execution.

118
00:08:51,072 --> 00:08:53,366
NOH KI-JUN AKA MR. SMILES,
ASSISTANT MANAGER, AUDIT TEAM 1

119
00:08:54,409 --> 00:08:55,660
Oh, wow.

120
00:08:57,787 --> 00:08:58,787
"Mr. Smiles"?

121
00:08:58,788 --> 00:09:00,247
We can't have those
in the Audit Team.

122
00:09:00,248 --> 00:09:02,333
I didn't come up with it, okay?

123
00:09:02,751 --> 00:09:04,585
What's wrong with it?
It gives me pride

124
00:09:04,586 --> 00:09:07,088
that my colleague is
the face of the Audit Team.

125
00:09:08,048 --> 00:09:10,966
To be honest, Team Three yesterday
was a huge embarrassment.

126
00:09:10,967 --> 00:09:12,885
They let a guy
drop his pants in the office.

127
00:09:12,886 --> 00:09:15,054
It was utter madness.

128
00:09:15,055 --> 00:09:16,305
I dreamed of it, even.

129
00:09:16,306 --> 00:09:18,224
That guy's thing.

130
00:09:18,892 --> 00:09:20,685
- Oh, the shudders.
- Get out of my head.

131
00:09:24,439 --> 00:09:26,690
- It's just <i>gimbap.</i>
- Sorry. My bad.

132
00:09:26,691 --> 00:09:28,233
- Sorry.
- Anyway...

133
00:09:28,234 --> 00:09:31,320
Why should we handle stuff like that?
It's not at all dignified.

134
00:09:31,321 --> 00:09:33,113
We must look into everything
we get a tip-off on.

135
00:09:33,114 --> 00:09:35,157
That's why we have Team Three.

136
00:09:35,158 --> 00:09:37,034
Team One and Two
do all the important stuff

137
00:09:37,035 --> 00:09:38,912
and Team Three
gets the trivial stuff.

138
00:09:39,287 --> 00:09:40,746
They go on stakeouts

139
00:09:40,747 --> 00:09:43,665
to see how long people smoke
and poop during work hours.

140
00:09:43,666 --> 00:09:45,626
Once I saw them go around
all the break rooms

141
00:09:45,627 --> 00:09:47,587
to count the coffee mix packets.

142
00:09:48,546 --> 00:09:49,756
That's so depressing.

143
00:09:50,215 --> 00:09:52,132
People think our Audit Team
is powerful enough

144
00:09:52,133 --> 00:09:53,592
to bring down birds from the sky.

145
00:09:53,593 --> 00:09:56,012
- Team Three...
- Not Team Three.

146
00:09:56,554 --> 00:09:58,389
They're more like poop-scoops.

147
00:09:59,349 --> 00:10:00,809
I like the ring of that. Poop-scoops.

148
00:10:03,228 --> 00:10:04,813
What if someone were to hear you?

149
00:10:05,438 --> 00:10:06,439
It's Executive Assistant Park.

150
00:10:14,239 --> 00:10:15,364
- Gosh.
- My word.

151
00:10:15,365 --> 00:10:17,742
Hello, Ms. Park.
Isn't it a lovely day?

152
00:10:19,786 --> 00:10:20,870
It is.

153
00:10:22,163 --> 00:10:23,914
We got to see her before work.

154
00:10:23,915 --> 00:10:25,792
I have a good feeling about today.

155
00:10:26,835 --> 00:10:28,378
I'll go ahead.
You guys finish breakfast.

156
00:10:28,670 --> 00:10:30,171
What? You're going already?

157
00:10:52,318 --> 00:10:53,903
What's my afternoon schedule?

158
00:10:54,654 --> 00:10:56,948
You have a meeting
with Haemu Media's executives.

159
00:11:05,999 --> 00:11:07,208
I like your tie.

160
00:11:13,423 --> 00:11:15,008
You have a good eye, sir.

161
00:11:52,003 --> 00:11:53,379
- Ki-jun.
- Hey.

162
00:12:09,103 --> 00:12:10,146
Ki-jun.

163
00:12:10,605 --> 00:12:12,773
Our team saw the PR clip,
and everyone's raving

164
00:12:12,774 --> 00:12:14,692
and wondering who you are.

165
00:12:15,276 --> 00:12:17,612
Really? They'll swoon
if they see me in person.

166
00:12:18,696 --> 00:12:20,782
What are you doing today after work?

167
00:12:21,199 --> 00:12:22,282
How about a drink?

168
00:12:22,283 --> 00:12:24,786
I heard a nice wine bar
opened nearby.

169
00:12:25,245 --> 00:12:27,330
- Where is it?
- It's called...

170
00:12:38,383 --> 00:12:40,133
I'll be in touch, okay?

171
00:12:40,134 --> 00:12:41,386
Wait, Ki-jun.

172
00:12:42,303 --> 00:12:43,888
14TH FLOOR
PLANNING TEAM, AUDIT TEAM

173
00:12:52,313 --> 00:12:53,398
What the heck?

174
00:13:00,571 --> 00:13:01,614
Ji-hye...

175
00:13:04,492 --> 00:13:06,869
That's way too passionate a greeting
after a long break.

176
00:13:08,288 --> 00:13:09,664
I missed you.

177
00:13:10,832 --> 00:13:12,417
Will you meet up
with that other girl later?

178
00:13:12,750 --> 00:13:13,793
Hang out with me.

179
00:13:16,170 --> 00:13:18,214
No, wait. What?

180
00:13:21,384 --> 00:13:22,510
Aren't you getting married?

181
00:13:23,886 --> 00:13:24,928
You called it off?

182
00:13:24,929 --> 00:13:26,014
Not exactly.

183
00:13:26,889 --> 00:13:28,224
I feel a bit down.

184
00:13:28,975 --> 00:13:32,478
The idea that I'll be stuck
with one guy for the rest of my life.

185
00:13:35,315 --> 00:13:36,399
How about

186
00:13:37,650 --> 00:13:40,528
we have a good time
just one last time?

187
00:13:47,410 --> 00:13:48,703
I'm not that kind of guy.

188
00:13:58,296 --> 00:14:01,049
It's natural to feel uneasy
before the wedding.

189
00:14:02,550 --> 00:14:03,801
I'll entertain you instead.

190
00:14:04,802 --> 00:14:06,304
With a hefty cash envelope.

191
00:14:06,929 --> 00:14:08,973
What the heck is that?

192
00:14:09,640 --> 00:14:11,142
How much will you gift me?

193
00:14:18,107 --> 00:14:19,108
Hey.

194
00:14:39,295 --> 00:14:41,672
- What are you doing?
- Hey, Mr. Noh.

195
00:14:41,923 --> 00:14:43,216
Look at that. It's in bloom.

196
00:14:43,633 --> 00:14:45,510
I wonder who's watering
and looking after it.

197
00:14:45,802 --> 00:14:48,471
It's doing so well
in this desolate place.

198
00:14:48,721 --> 00:14:50,722
Gosh, you're very sentimental.

199
00:14:50,723 --> 00:14:52,682
I'm sure you don't care.

200
00:14:52,683 --> 00:14:55,227
Because your life's in full bloom.

201
00:14:55,228 --> 00:14:57,188
Ms. Hong from HR just told me.

202
00:14:58,231 --> 00:15:00,524
You might get a special promotion
for catching Director Kang.

203
00:15:00,525 --> 00:15:01,651
Is that true?

204
00:15:03,152 --> 00:15:06,364
- I can't say.
- Wait a minute. I guess it's true.

205
00:15:06,948 --> 00:15:10,660
You were Director Kim's favorite
when he was Head of Audit.

206
00:15:12,912 --> 00:15:15,288
I trust you'll look out for me
later on.

207
00:15:15,289 --> 00:15:16,499
Don't forget that, okay?

208
00:15:17,375 --> 00:15:20,128
Guys, have you heard the news?

209
00:15:20,753 --> 00:15:21,753
What news?

210
00:15:21,754 --> 00:15:23,380
People are losing their minds
here and there.

211
00:15:23,381 --> 00:15:25,132
A really scary rumor is going around.

212
00:15:25,133 --> 00:15:26,758
It's code red right now.

213
00:15:26,759 --> 00:15:27,844
What's going on?

214
00:15:29,929 --> 00:15:30,930
Joo In-a

215
00:15:31,806 --> 00:15:32,849
<i>is back.</i>

216
00:15:35,017 --> 00:15:36,017
Isn't that Joo In-a?

217
00:15:36,018 --> 00:15:37,437
- For real?
- It really is her.

218
00:15:37,895 --> 00:15:39,147
HAEMU INTRANET
1 NEW MESSAGE FROM MR. KIM

219
00:15:40,106 --> 00:15:41,481
She must be back.

220
00:15:41,482 --> 00:15:42,691
NEW MESSAGE
NEW NOTIFICATION

221
00:15:42,692 --> 00:15:44,359
What's going on?

222
00:15:44,360 --> 00:15:45,569
YOU GOT A NEW MESSAGE

223
00:15:45,570 --> 00:15:46,654
She actually came back.

224
00:15:47,738 --> 00:15:49,490
- What's happening?
- What do you think?

225
00:15:50,908 --> 00:15:52,159
<i>- Joo In-a's here.
- Joo's here.</i>

226
00:15:52,160 --> 00:15:54,161
<i>- We're done for.
- Is she back for good?</i>

227
00:15:54,162 --> 00:15:55,705
<i>- What a disaster.
- I'll be damned.</i>

228
00:15:56,914 --> 00:15:58,373
I HATE GETTING CC-ED TO EMAILS

229
00:15:58,374 --> 00:15:59,458
WILL OVERSEAS BRANCHES SUFFER?

230
00:15:59,459 --> 00:16:00,584
ALL SITES ARE ON STANDBY

231
00:16:00,585 --> 00:16:01,710
HOW WILL THIS CHANGE THINGS?

232
00:16:01,711 --> 00:16:02,962
I WONDER IF THE EXECUTIVES ARE AFRAID

233
00:16:03,588 --> 00:16:04,839
<i>You know, at work</i>

234
00:16:05,214 --> 00:16:07,133
<i>you must beware
of those with nicknames.</i>

235
00:16:08,134 --> 00:16:11,262
People give nicknames
to badmouth freely.

236
00:16:12,930 --> 00:16:14,891
I bet Joo In-a has

237
00:16:15,850 --> 00:16:17,268
a dozen or so nicknames.

238
00:16:17,977 --> 00:16:20,396
<i>"</i> Joo In-Out" is a famous one.

239
00:16:20,897 --> 00:16:24,358
<i>Get on her bad side and you're out.</i>

240
00:16:24,942 --> 00:16:27,361
<i>I thought that was funny.
"Joo-tergeist."</i>

241
00:16:27,737 --> 00:16:30,907
<i>She's like a poltergeist
that stays at work day and night.</i>

242
00:16:31,824 --> 00:16:34,284
<i>I heard she earned a new nickname</i>

243
00:16:34,285 --> 00:16:36,537
<i>- while working overseas.
- What's that?</i>

244
00:16:36,871 --> 00:16:39,332
<i>She fought a gang
over a business license.</i>

245
00:16:41,834 --> 00:16:42,835
<i>They called her</i>

246
00:16:44,712 --> 00:16:45,796
<i>"Joo-sniper."</i>

247
00:16:47,215 --> 00:16:49,257
She actually fired a gun?

248
00:16:49,258 --> 00:16:50,467
I'm sure it's just a rumor.

249
00:16:50,468 --> 00:16:53,012
How could something like that
even become a rumor?

250
00:16:53,304 --> 00:16:54,847
What's most important is

251
00:16:56,182 --> 00:16:58,100
which division she'll join.

252
00:16:59,018 --> 00:17:00,061
Don't you think?

253
00:17:12,990 --> 00:17:13,991
JOO'S IN THE ELEVATOR

254
00:17:14,492 --> 00:17:18,079
KIM JIN-HEE FROM PLANNING:
JOO'S IN THE ELEVATOR

255
00:17:18,913 --> 00:17:20,038
She's in the elevator.

256
00:17:20,039 --> 00:17:21,165
Which floor did she press?

257
00:17:21,499 --> 00:17:22,874
JOO'S IN THE ELEVATOR

258
00:17:22,875 --> 00:17:25,836
WHICH FLOOR DID SHE PRESS?

259
00:17:28,965 --> 00:17:30,840
<i>She's smashing the Close Door button.</i>

260
00:17:30,841 --> 00:17:33,886
<i>I think my heart
is getting smashed, too.</i>

261
00:17:35,429 --> 00:17:36,597
<i>Passed the fourth floor.</i>

262
00:17:39,350 --> 00:17:40,351
<i>Fifth floor.</i>

263
00:17:40,851 --> 00:17:42,144
Passed the sixth floor!

264
00:17:45,439 --> 00:17:47,066
Where the heck is she going?

265
00:17:47,400 --> 00:17:48,650
Did HR post a notice?

266
00:17:48,651 --> 00:17:49,901
No, not yet.

267
00:17:49,902 --> 00:17:51,320
HR AND INFORMATION OFFICE

268
00:17:52,655 --> 00:17:54,615
{\an8}HEAD OF HR, HAEMU GROUP
BOO SE-YOUNG

269
00:18:00,413 --> 00:18:02,622
WOULD YOU LIKE TO PROCEED?

270
00:18:02,623 --> 00:18:04,583
APPROVAL OF APPOINTMENT,
JOO IN-A, DEPARTMENT HEAD

271
00:18:04,584 --> 00:18:05,667
CANCEL

272
00:18:05,668 --> 00:18:06,752
APPROVE

273
00:18:09,422 --> 00:18:10,423
<i>Ninth floor.</i>

274
00:18:13,676 --> 00:18:14,718
Tenth floor.

275
00:18:14,719 --> 00:18:16,387
Why does she keep coming up?

276
00:18:17,138 --> 00:18:18,972
AS LONG AS
SHE DOESN'T GET OFF WITH ME

277
00:18:18,973 --> 00:18:20,975
{\an8}JOO IN-A, PLEASE GET OFF
WHY'S THE ELEVATOR SO SLOW TODAY?

278
00:18:23,185 --> 00:18:24,185
PHEW, I'M GETTING OFF FIRST

279
00:18:24,186 --> 00:18:25,271
I'M SO JEALOUS

280
00:18:27,231 --> 00:18:28,440
PASSED 13TH FLOOR

281
00:18:28,441 --> 00:18:30,108
WILL SHE GET OFF HERE?

282
00:18:30,109 --> 00:18:31,402
14TH FLOOR...

283
00:19:00,181 --> 00:19:01,223
It's the 14th floor!

284
00:19:10,858 --> 00:19:12,151
<i>Stay calm, everyone!</i>

285
00:19:12,485 --> 00:19:15,029
<i>The Planning Office is
on the 14th floor, too.</i>

286
00:19:16,030 --> 00:19:17,239
{\an8}PLANNING OFFICE

287
00:19:17,490 --> 00:19:18,490
{\an8}Put everything away.

288
00:19:18,491 --> 00:19:21,284
Hey, get rid of all the dust.
Wipe every single speck.

289
00:19:21,285 --> 00:19:23,370
Dump all the documents
and scrap papers on your desk.

290
00:19:23,371 --> 00:19:26,791
And your coffees!
Drink it up and dump the cups.

291
00:19:52,233 --> 00:19:53,776
Is there a Kim Gyu-yeong?

292
00:19:57,822 --> 00:19:59,615
ONE-DAY COURIER

293
00:20:00,366 --> 00:20:01,492
What are you doing to me?

294
00:20:08,624 --> 00:20:09,625
It's nice to meet you all.

295
00:20:10,042 --> 00:20:12,294
I'm Joo In-a, the new Head of Audit.

296
00:20:20,052 --> 00:20:22,930
Come on, now.
Why the dull atmosphere?

297
00:20:23,305 --> 00:20:25,099
How about I sing a song
to lighten things up?

298
00:20:32,106 --> 00:20:34,608
Thank you for the warm welcome.

299
00:20:36,110 --> 00:20:37,111
Nice to meet you.

300
00:20:37,653 --> 00:20:39,237
Manager Kwon Myeong-jin.

301
00:20:39,238 --> 00:20:40,656
Yes. I'm pleased to meet you.

302
00:20:41,699 --> 00:20:43,324
You sound overly pleased. Relax.

303
00:20:43,325 --> 00:20:44,826
I will. Sorry.

304
00:20:44,827 --> 00:20:47,037
I'm Mun Gyeong-jin,
assistant team leader of Team One.

305
00:20:47,455 --> 00:20:48,789
You're an assistant team leader?

306
00:20:49,123 --> 00:20:51,542
You look young for that title.
I hope we get on well.

307
00:20:52,376 --> 00:20:54,210
I'm Kim Tae-hwan,
Leader of Audit Team Two.

308
00:20:54,211 --> 00:20:56,379
- I hope we can work well.
- I really hope so.

309
00:20:56,380 --> 00:20:57,590
Let's try to get along.

310
00:20:58,424 --> 00:21:00,801
Jeong Dong-min,
assistant team leader of Team Two.

311
00:21:01,135 --> 00:21:02,136
I hope we get along.

312
00:21:02,678 --> 00:21:04,930
I'm Ju Yeon-u,
senior associate of Team One.

313
00:21:05,848 --> 00:21:08,184
Which Ju clan
does your surname belong to?

314
00:21:08,559 --> 00:21:09,560
Well...

315
00:21:09,810 --> 00:21:10,811
Is it from the word "juice"?

316
00:21:11,187 --> 00:21:12,605
Yes, you're right.

317
00:21:14,315 --> 00:21:15,566
I hope we get along.

318
00:21:16,108 --> 00:21:17,735
Wait, she's pretty normal.

319
00:21:17,860 --> 00:21:20,029
There are too many groundless rumors.

320
00:21:20,362 --> 00:21:22,490
Right. We got scared for no reason.

321
00:21:24,325 --> 00:21:25,366
Hello.

322
00:21:25,367 --> 00:21:27,619
I'm Sung Doo-gi,
a senior associate on Team One.

323
00:21:27,620 --> 00:21:28,746
I hope we work well together!

324
00:21:28,913 --> 00:21:30,164
I love your energy.

325
00:21:30,414 --> 00:21:32,373
- Let's work well together.
- Thank you.

326
00:21:32,374 --> 00:21:34,083
I'm Assistant Manager Ahn Min-su
from the same team.

327
00:21:34,084 --> 00:21:35,294
I hope to impress you.

328
00:21:36,253 --> 00:21:37,797
I look forward
to your impressive work.

329
00:21:38,214 --> 00:21:39,256
Thank you.

330
00:21:42,760 --> 00:21:44,887
Hello, I'm Assistant Manager
Noh Ki-jun of Audit Team One.

331
00:21:47,932 --> 00:21:49,433
Assistant Manager Noh Ki-jun.

332
00:22:05,616 --> 00:22:06,659
Shall we get to work?

333
00:22:15,709 --> 00:22:17,461
Excuse me, Ms. Joo?

334
00:22:17,878 --> 00:22:19,380
I'm sorry to bother you
when you just came in.

335
00:22:19,964 --> 00:22:21,841
No problem. Give that to me.

336
00:22:27,721 --> 00:22:29,722
It's a routine audit notification.

337
00:22:29,723 --> 00:22:32,434
I need to send it right away.
Please approve it for me.

338
00:22:32,852 --> 00:22:34,186
Haemu Industries.

339
00:22:34,436 --> 00:22:35,854
You've audited them
for five years in a row.

340
00:22:35,855 --> 00:22:36,939
Yes, that's right.

341
00:22:37,606 --> 00:22:41,192
I've been in charge since my transfer
here from Haemu Industries.

342
00:22:41,193 --> 00:22:43,444
You've been auditing
your former boss for five years.

343
00:22:43,445 --> 00:22:44,530
Yes.

344
00:22:46,615 --> 00:22:48,492
You can stop now.
It must be boring for both parties.

345
00:22:50,119 --> 00:22:51,703
Our new rule that is no one audits

346
00:22:51,704 --> 00:22:53,746
the same subsidiary
for more than two years.

347
00:22:53,747 --> 00:22:55,666
One year if you used to work there.

348
00:22:59,587 --> 00:23:03,090
I get what you're saying, Ms. Joo.

349
00:23:03,924 --> 00:23:06,552
I know better than anyone
how they do business.

350
00:23:07,136 --> 00:23:09,555
I also know
which areas are usually corrupt.

351
00:23:11,015 --> 00:23:12,892
How corrupt is that place
that you couldn't

352
00:23:13,309 --> 00:23:15,102
get to the bottom of it
for five years?

353
00:23:15,603 --> 00:23:16,812
Pardon?

354
00:23:19,982 --> 00:23:21,358
Well, Ms. Joo.

355
00:23:21,984 --> 00:23:23,527
- What I mean is...
- You laughed?

356
00:23:35,831 --> 00:23:37,374
I told you to stop going.

357
00:23:38,626 --> 00:23:40,169
That's all you have to do.

358
00:23:41,211 --> 00:23:42,796
Why do you talk back at every turn?

359
00:23:43,005 --> 00:23:46,050
Do you think I'm here to have
a lengthy discussion with you?

360
00:23:47,217 --> 00:23:49,637
If you know
about Haemu Industries that well

361
00:23:49,970 --> 00:23:51,722
why did you only do
a brief look-over every year?

362
00:23:52,222 --> 00:23:54,183
You haven't found anything
that led to disciplinary action.

363
00:23:55,267 --> 00:23:57,393
You worked there for over ten years.

364
00:23:57,394 --> 00:23:59,312
You just couldn't bear
to punish anyone.

365
00:23:59,313 --> 00:24:01,147
No, it's not that at all.

366
00:24:01,148 --> 00:24:04,652
Then did you collude with them
to hide a sweet slush fund somewhere?

367
00:24:05,027 --> 00:24:06,236
Shall I go digging myself?

368
00:24:06,445 --> 00:24:08,696
To see if you audited them
or did business with them?

369
00:24:08,697 --> 00:24:10,615
Why would you
suggest something so dreadful?

370
00:24:10,616 --> 00:24:11,742
If that's not it...

371
00:24:12,910 --> 00:24:14,912
You probably don't take me seriously.

372
00:24:16,121 --> 00:24:17,498
I apologize.

373
00:24:32,930 --> 00:24:34,223
Don't you have any work to do?

374
00:24:39,812 --> 00:24:43,564
I'll speak with each of you
in a one-on-one meeting.

375
00:24:43,565 --> 00:24:45,776
Come to the interview room
when I call your name.

376
00:24:53,909 --> 00:24:55,493
MUN GYEONG-JIN,
CALCULATE SEVERANCE PAY

377
00:24:55,494 --> 00:24:57,203
HOW MUCH TO OPEN
A FRIED CHICKEN STORE?

378
00:24:57,204 --> 00:25:00,289
SHOULD I QUIT?

379
00:25:00,290 --> 00:25:02,125
I WANT TO CRY

380
00:25:02,126 --> 00:25:04,712
INTERVIEW ROOM

381
00:25:15,139 --> 00:25:16,807
Manager Ha Jin-u of Team Two.

382
00:25:27,359 --> 00:25:29,028
It turned into Jurassic Park
in an instant.

383
00:25:30,946 --> 00:25:32,989
Hey, how can you work right now?

384
00:25:32,990 --> 00:25:35,492
Why not? She had a point.

385
00:25:36,577 --> 00:25:38,536
Do specially promoted people
have something in common?

386
00:25:38,537 --> 00:25:40,330
I heard she got promoted three times.

387
00:25:42,750 --> 00:25:45,085
You want to audit
Haemu Pharmaceuticals again?

388
00:25:46,086 --> 00:25:47,755
You're working on something,
aren't you?

389
00:25:48,130 --> 00:25:50,090
What is it? What are they up to?

390
00:25:51,675 --> 00:25:54,136
When I have them
right where I want them

391
00:25:55,387 --> 00:25:56,472
I'll tell you then.

392
00:25:57,264 --> 00:25:58,849
You special promotion jerks.

393
00:26:09,651 --> 00:26:11,487
Can someone get Mr. Ha
a cup of water?

394
00:26:11,779 --> 00:26:12,821
Yes, ma'am.

395
00:26:15,532 --> 00:26:17,034
- I'm useless.
- No, you're not.

396
00:26:28,253 --> 00:26:29,922
Assistant Manager Noh Ki-jun
of Team One?

397
00:26:32,007 --> 00:26:33,050
Okay.

398
00:26:39,389 --> 00:26:41,391
Our meeting will only
last three minutes.

399
00:26:42,309 --> 00:26:44,770
Good. I'm all for efficient meetings.

400
00:26:46,396 --> 00:26:48,607
Let's see, Assistant Manager Noh.

401
00:26:49,900 --> 00:26:51,234
A pretty favorable evaluation.

402
00:26:51,235 --> 00:26:53,403
You've received top evaluations
ever since you joined Haemu.

403
00:26:54,029 --> 00:26:57,282
- I was lucky.
- So it was all luck.

404
00:26:59,868 --> 00:27:02,871
You've handled only the biggest cases
in each subsidiary.

405
00:27:03,789 --> 00:27:05,415
You closed a lot of big ones.

406
00:27:05,833 --> 00:27:06,875
Yes, my luck

407
00:27:07,584 --> 00:27:09,169
followed as I worked hard.

408
00:27:10,087 --> 00:27:12,840
Let's make a minor change
to your role, Mr. Noh.

409
00:27:13,841 --> 00:27:14,883
<i>A special promotion?</i>

410
00:27:15,592 --> 00:27:16,635
<i>Already?</i>

411
00:27:17,219 --> 00:27:19,512
It's not
personnel evaluation season yet.

412
00:27:19,513 --> 00:27:20,847
That doesn't matter.

413
00:27:20,848 --> 00:27:23,266
Well, if that's what you want,
I'll willingly accept...

414
00:27:23,267 --> 00:27:24,810
I'm sending you to Team Three.

415
00:27:25,644 --> 00:27:26,769
What? To Team Three?

416
00:27:26,770 --> 00:27:29,606
You'll transfer to Team Three
and take over the PM cases.

417
00:27:29,982 --> 00:27:32,151
- "PM" is our code for...
- Personal misconduct.

418
00:27:32,484 --> 00:27:35,070
P for personal and M for misconduct.

419
00:27:35,529 --> 00:27:36,822
They're mostly workplace affairs.

420
00:27:37,447 --> 00:27:39,116
You want me to handle
office scandals?

421
00:27:40,409 --> 00:27:41,410
Yes.

422
00:27:44,746 --> 00:27:46,915
Okay, then. That means

423
00:27:48,083 --> 00:27:49,084
today is your new day one.

424
00:27:56,466 --> 00:27:59,595
Ms. Joo, how could you send me
to Team Three to investigate affairs?

425
00:27:59,887 --> 00:28:01,013
I can't understand why.

426
00:28:01,889 --> 00:28:03,682
Why should I help you understand?

427
00:28:04,016 --> 00:28:05,433
I exercised my right
as your superior.

428
00:28:05,434 --> 00:28:07,768
Yes, that's true. But you admitted

429
00:28:07,769 --> 00:28:09,396
that I performed well every year.

430
00:28:11,398 --> 00:28:12,441
You did great.

431
00:28:15,235 --> 00:28:16,236
He's joining us?

432
00:28:16,904 --> 00:28:18,738
I was going to inform you
when things got underway.

433
00:28:18,739 --> 00:28:20,532
I'm working on something
with my team.

434
00:28:20,991 --> 00:28:23,701
It's an important audit
on one of our subsidiaries.

435
00:28:23,702 --> 00:28:24,952
Let me finish it.

436
00:28:24,953 --> 00:28:27,246
Put all the info on our cloud server.

437
00:28:27,247 --> 00:28:28,916
I'll take a look
and allocate someone else.

438
00:28:29,666 --> 00:28:32,376
It follows a complicated logic
and involves many executives.

439
00:28:32,377 --> 00:28:34,922
It requires a very subtle approach.

440
00:28:36,131 --> 00:28:37,257
The only one for the job?

441
00:28:40,010 --> 00:28:41,136
That would be me.

442
00:29:01,615 --> 00:29:02,866
Gosh, this is fun.

443
00:29:05,410 --> 00:29:07,412
Mr. Noh, are you that special?

444
00:29:07,621 --> 00:29:09,080
Do you have some kind of superpower?

445
00:29:09,081 --> 00:29:10,790
Can you fly or teleport?

446
00:29:10,791 --> 00:29:11,959
Can you do the palm blast?

447
00:29:12,834 --> 00:29:14,460
Who do you think you are

448
00:29:14,461 --> 00:29:16,797
that you would be the only person
who can do this particular job?

449
00:29:18,382 --> 00:29:19,466
No way.

450
00:29:19,883 --> 00:29:22,928
Do you actually believe
some employees are irreplaceable?

451
00:29:23,470 --> 00:29:25,389
Apple's doing just fine
after Steve Jobs died.

452
00:29:25,764 --> 00:29:27,598
Do you think
a project will collapse without you?

453
00:29:27,599 --> 00:29:28,809
Audit Team 1, of all teams?

454
00:29:30,602 --> 00:29:32,771
How could you be so utterly naive?

455
00:29:33,188 --> 00:29:34,606
Okay, let's say you were mistaken.

456
00:29:35,107 --> 00:29:38,318
How could you voice that to me?

457
00:29:38,986 --> 00:29:40,028
That's plain arrogance.

458
00:29:43,782 --> 00:29:45,200
I'll let you off today
for making me laugh.

459
00:29:45,450 --> 00:29:47,035
Don't go overtime next time.

460
00:29:50,372 --> 00:29:51,832
Give me a reason, at least.

461
00:29:53,542 --> 00:29:56,503
There must be a reason you want me
to handle affairs.

462
00:29:58,380 --> 00:29:59,423
It's because

463
00:29:59,756 --> 00:30:00,757
you are...

464
00:30:03,760 --> 00:30:05,220
the best one for the job.

465
00:30:13,645 --> 00:30:15,314
Hey, what happened?

466
00:30:15,814 --> 00:30:17,606
I thought she was
going to promote you.

467
00:30:17,607 --> 00:30:19,568
Forget the promotion.
This is more like a demotion.

468
00:30:20,444 --> 00:30:23,572
He's going to Team Three
to investigate affairs of all things.

469
00:30:24,072 --> 00:30:25,115
Still.

470
00:30:25,532 --> 00:30:27,200
They're all nice people.

471
00:30:27,701 --> 00:30:31,455
That's true.
Everyone on Team Three is nice.

472
00:30:32,331 --> 00:30:33,957
Do you need help with anything?

473
00:30:37,336 --> 00:30:39,546
- Do you need help?
- They seem nice.

474
00:30:40,005 --> 00:30:41,631
You'll do fine wherever you go.

475
00:30:47,179 --> 00:30:50,265
Assistant Manager Noh Ki-jun,
the ace of the Audit Team.

476
00:30:50,891 --> 00:30:52,099
Welcome.

477
00:30:52,100 --> 00:30:54,143
How old are you, Mr. Noh?

478
00:30:54,144 --> 00:30:56,021
Still not married?
Or haven't been able to?

479
00:30:56,646 --> 00:30:58,357
<i>The one man here
who gave up on any promotions.</i>

480
00:30:58,648 --> 00:30:59,940
<i>Team Leader Moo Kwang-il.</i>

481
00:30:59,941 --> 00:31:01,985
I heard that people
are reluctant to marry these days.

482
00:31:02,944 --> 00:31:05,447
Consider that a welcome kit.

483
00:31:05,697 --> 00:31:06,740
Look inside.

484
00:31:07,074 --> 00:31:10,160
<i>Bookkeeper Pyun Hae-young
who keeps the team going.</i>

485
00:31:11,411 --> 00:31:12,829
Everything you need is in there.

486
00:31:13,497 --> 00:31:15,623
We usually only give you two pens

487
00:31:15,624 --> 00:31:17,501
but I added one more
out of pity for you.

488
00:31:17,834 --> 00:31:19,710
Once you run out of ink
and need a replacement

489
00:31:19,711 --> 00:31:22,839
you must sign the ledger
before getting a new pen.

490
00:31:22,964 --> 00:31:25,591
Why would you go to such lengths
at a company as big as Haemu?

491
00:31:25,592 --> 00:31:26,760
If you don't like it

492
00:31:27,803 --> 00:31:29,388
blame that fool over there.

493
00:31:29,971 --> 00:31:33,432
You're taking it too far
when all I did was take batteries.

494
00:31:33,433 --> 00:31:35,935
You took a whole pack.

495
00:31:35,936 --> 00:31:39,022
A pack of size AA and AAA each.

496
00:31:39,815 --> 00:31:42,150
<i>The guy is always on the lookout
for things to steal</i>

497
00:31:42,567 --> 00:31:43,693
<i>Manager Cha Sung-tae.</i>

498
00:31:43,944 --> 00:31:44,986
Darn it.

499
00:31:45,570 --> 00:31:46,695
Excuse me, Mr. Noh.

500
00:31:46,696 --> 00:31:48,949
Welcome to Team Three.

501
00:31:49,241 --> 00:31:50,950
If there's anything
you need help with

502
00:31:50,951 --> 00:31:52,660
you can come to me at any time.

503
00:31:52,661 --> 00:31:54,954
<i>Senior Associate Baek Hyun-kyu,
who thinks he's a troubleshooter.</i>

504
00:31:54,955 --> 00:31:56,580
<i>He's called "White Blood Cell"
for some reason.</i>

505
00:31:56,581 --> 00:31:59,584
Oh, and before you sit down,
let me adjust your chair for you.

506
00:32:10,345 --> 00:32:13,014
<i>Right! Assistant Manager Yoon Da-yae
is a part of this team.</i>

507
00:32:13,765 --> 00:32:15,182
<i>An SNU graduate with a certified CPA.</i>

508
00:32:15,183 --> 00:32:16,601
<i>The one with crazy credentials!</i>

509
00:32:18,520 --> 00:32:20,021
Hello, Ms. Yoon.

510
00:32:21,982 --> 00:32:23,483
Ms. Yoon has that Gen Z attitude.

511
00:32:24,109 --> 00:32:25,152
You know what Gen Z is, right?

512
00:32:26,945 --> 00:32:28,029
You can't talk to her.

513
00:32:33,410 --> 00:32:36,288
<i>What in the world is nice
about this team?</i>

514
00:32:38,165 --> 00:32:39,249
<i>I can't believe it.</i>

515
00:32:39,958 --> 00:32:41,125
- Stop it, Manager.
<i>- I...</i>

516
00:32:41,126 --> 00:32:42,501
- That's crazy.
- What did I do?

517
00:32:42,502 --> 00:32:43,587
<i>I...</i>

518
00:32:44,337 --> 00:32:46,298
<i>I can't believe
I'm a part of this team!</i>

519
00:32:47,048 --> 00:32:49,049
Even her parents can't talk to her.

520
00:32:49,050 --> 00:32:50,427
- Why did you take this?
- Quiet.

521
00:33:12,574 --> 00:33:14,159
Dinner's ready.

522
00:33:19,039 --> 00:33:20,707
Will he be late again?

523
00:33:24,252 --> 00:33:25,587
HUBBY

524
00:33:32,677 --> 00:33:35,304
<i>Your call cannot be connected.
You will be redirected to voicemail.</i>

525
00:33:35,305 --> 00:33:37,641
<i>You will be charged after the beep.</i>

526
00:33:43,813 --> 00:33:46,316
WIFEY

527
00:33:48,777 --> 00:33:49,778
Yes?

528
00:33:49,986 --> 00:33:51,238
Yes, I understand. Goodbye.

529
00:33:52,197 --> 00:33:54,031
- How did it go?
- I talked to them.

530
00:33:54,032 --> 00:33:56,033
- They'll meet the deadline.
- Yes!

531
00:33:56,034 --> 00:33:57,785
Nice job.

532
00:33:57,786 --> 00:33:59,411
You've become good
at pressing the vendors now.

533
00:33:59,412 --> 00:34:00,622
It's all thanks to my teacher.

534
00:34:02,082 --> 00:34:03,250
You're getting a call.

535
00:34:07,128 --> 00:34:08,171
Hey, honey. Yes?

536
00:34:09,339 --> 00:34:11,132
Did I forget to mention?
I have a team dinner tonight.

537
00:34:13,635 --> 00:34:15,344
You're having another team dinner?

538
00:34:15,345 --> 00:34:16,929
Yes, I'm sorry. I've been busy.

539
00:34:16,930 --> 00:34:20,433
Hello, ma'am.
It's Jeong Mi-young speaking.

540
00:34:21,351 --> 00:34:23,311
Yes, hello.

541
00:34:23,520 --> 00:34:25,354
It's been a while
since your husband went home early.

542
00:34:25,355 --> 00:34:27,065
We've been too busy
with the task force.

543
00:34:27,315 --> 00:34:30,110
I'll let him leave
as early as possible today.

544
00:34:31,945 --> 00:34:33,822
Hey, honey.
I'll be home early. I'm sorry.

545
00:34:34,406 --> 00:34:36,992
Okay, don't be too late.

546
00:34:37,450 --> 00:34:38,451
Bye.

547
00:34:41,538 --> 00:34:42,747
Jeez.

548
00:34:51,506 --> 00:34:54,509
Who does she think she is
to let my husband go early?

549
00:34:56,636 --> 00:34:57,721
Darn it.

550
00:34:59,889 --> 00:35:00,932
How dare she?

551
00:35:02,976 --> 00:35:04,144
Who does she think she is?

552
00:35:07,897 --> 00:35:08,898
Damn it.

553
00:35:11,234 --> 00:35:12,736
I've had enough.

554
00:35:17,866 --> 00:35:18,867
Mr. Noh.

555
00:35:19,326 --> 00:35:21,327
These four seats are
the tip-off lines.

556
00:35:21,328 --> 00:35:23,288
You'll get lots of calls

557
00:35:23,747 --> 00:35:24,914
so pick up and accept the reports.

558
00:35:28,251 --> 00:35:29,753
- Yes, okay.
- Okay.

559
00:35:40,513 --> 00:35:41,681
You've reached Audit Team One...

560
00:35:43,058 --> 00:35:44,433
No, Audit Team Three.

561
00:35:44,434 --> 00:35:45,560
<i>Hello.</i>

562
00:35:45,894 --> 00:35:47,854
<i>I'm not sure
if I should be bringing this up</i>

563
00:35:48,313 --> 00:35:50,398
<i>but I'm calling
regarding my team leader.</i>

564
00:35:52,150 --> 00:35:53,776
Yes, I see.

565
00:35:53,777 --> 00:35:55,945
Are you looking
to make an internal report?

566
00:35:56,196 --> 00:35:59,407
<i>I mean, my team leader
keeps farting in the office.</i>

567
00:35:59,658 --> 00:36:02,242
<i>It's a bit too much
to hear it go off all day.</i>

568
00:36:02,243 --> 00:36:04,370
<i>It's the worst office environment!</i>

569
00:36:04,371 --> 00:36:06,414
<i>At least give us an air purifier.</i>

570
00:36:07,248 --> 00:36:08,416
I see.

571
00:36:10,168 --> 00:36:11,586
So your team leader farts?

572
00:36:25,725 --> 00:36:26,851
You've reached Audit Team...

573
00:36:27,435 --> 00:36:30,563
<i>You damn asshole!
What took you so long to pick up?</i>

574
00:36:30,689 --> 00:36:33,315
<i>Yet you get paid a fortune,
don't you, you punk?</i>

575
00:36:33,316 --> 00:36:35,275
- ...Three.
<i>- What Three?</i>

576
00:36:35,276 --> 00:36:37,486
<i>You'll only get a grip
when that business goes down!</i>

577
00:36:37,487 --> 00:36:39,739
<i>- Does your company know you do that?</i>
- Sure.

578
00:36:41,032 --> 00:36:42,783
- What would you like to report?
<i>- Report, my ass!</i>

579
00:36:42,784 --> 00:36:44,326
<i>I'll report your damn life!</i>

580
00:36:44,327 --> 00:36:45,411
<i>What's your name?</i>

581
00:36:45,412 --> 00:36:47,746
<i>I'll talk to your chairman
and tell him all about you!</i>

582
00:36:47,747 --> 00:36:49,498
<i>What the heck is your name?</i>

583
00:36:49,499 --> 00:36:50,875
<i>What's your name?</i>

584
00:36:55,964 --> 00:36:57,548
What are these?

585
00:36:57,549 --> 00:36:59,300
Evidence of infidelity!

586
00:36:59,592 --> 00:37:03,012
I had to go through the trash can
to retrieve those.

587
00:37:03,221 --> 00:37:04,639
Yes, so what are...

588
00:37:13,398 --> 00:37:15,024
Where are you going?

589
00:37:43,136 --> 00:37:44,179
Jeez.

590
00:37:54,981 --> 00:37:57,108
Mr. Noh, are you okay?

591
00:37:57,484 --> 00:37:59,527
You looked pale as you ran in.

592
00:38:00,695 --> 00:38:02,447
Is there anyone to pat your back?

593
00:38:03,072 --> 00:38:05,366
If not, I can always come in
for a second.

594
00:38:16,294 --> 00:38:17,462
I'm all right.

595
00:38:20,089 --> 00:38:21,716
Are you sure?

596
00:38:22,300 --> 00:38:24,928
You can take a break
if it's too tough for you.

597
00:38:25,678 --> 00:38:28,306
Nothing beats being healthy.

598
00:38:40,193 --> 00:38:42,028
Let's do proper introductions.

599
00:38:42,987 --> 00:38:45,782
The Head of Audit, Joo In-a.

600
00:38:47,116 --> 00:38:48,575
The former Head of Audit

601
00:38:48,576 --> 00:38:50,537
and the current Director
of Strategic Planning, Kim Han-su.

602
00:38:51,412 --> 00:38:52,539
I've heard a lot about you.

603
00:38:53,581 --> 00:38:54,666
Congratulations on your promotion.

604
00:38:56,209 --> 00:38:57,752
Head of HR, Boo Se-young.

605
00:38:58,503 --> 00:38:59,796
It's been a while, In-a.

606
00:39:01,965 --> 00:39:04,884
We used to work in the same team.

607
00:39:05,510 --> 00:39:06,553
But of course

608
00:39:07,262 --> 00:39:08,555
I started before her.

609
00:39:09,222 --> 00:39:10,431
Hey, Se-young.

610
00:39:10,890 --> 00:39:12,559
You're looking great.

611
00:39:12,892 --> 00:39:14,185
Things must be swell in HR.

612
00:39:18,064 --> 00:39:20,567
You two seem rather close.

613
00:39:21,317 --> 00:39:22,360
That's nice.

614
00:39:22,569 --> 00:39:26,239
This recent appointment was
a genius move, I must say.

615
00:39:26,906 --> 00:39:30,284
We can call our audit teams the sword

616
00:39:30,285 --> 00:39:32,871
of the vice president
and the president.

617
00:39:33,913 --> 00:39:36,499
Someone like Ms. Joo
would be perfect for the job.

618
00:39:37,333 --> 00:39:39,043
Oh, my. How did you know?

619
00:39:41,629 --> 00:39:42,881
I have a knack for swordsmanship.

620
00:39:46,217 --> 00:39:48,303
Ms. Joo has a witty sense of humor.

621
00:39:49,053 --> 00:39:50,597
You'll find it funny
once you get used to it.

622
00:39:53,099 --> 00:39:55,100
How does it feel breathing
the Seoul air again after so long?

623
00:39:55,101 --> 00:39:56,936
The air is the same everywhere.

624
00:39:58,021 --> 00:39:59,814
But the fine dust seems
to have worsened.

625
00:40:01,065 --> 00:40:02,108
So?

626
00:40:03,860 --> 00:40:06,070
Do you regret coming back?

627
00:40:14,454 --> 00:40:15,455
If I do

628
00:40:16,372 --> 00:40:17,790
do I have the option to go back?

629
00:40:36,225 --> 00:40:37,727
Look at the time.

630
00:40:38,186 --> 00:40:39,853
Why don't we grab some dinner...

631
00:40:39,854 --> 00:40:42,023
I have a lot of tasks
to figure out right now.

632
00:40:42,941 --> 00:40:43,983
Why don't we

633
00:40:44,776 --> 00:40:45,943
slice some steak next time?

634
00:40:45,944 --> 00:40:47,028
Yes, sure.

635
00:40:49,155 --> 00:40:50,198
Mr. Vice President.

636
00:40:50,698 --> 00:40:52,908
I'm eating with my parents tonight.

637
00:40:52,909 --> 00:40:54,202
My wife is probably there now.

638
00:40:54,953 --> 00:40:56,371
Goodness, Mr. Vice President.

639
00:40:56,955 --> 00:40:58,331
You're such a romantic.

640
00:41:00,083 --> 00:41:02,460
How's the president doing?

641
00:41:02,794 --> 00:41:04,504
He was discharged last week

642
00:41:04,879 --> 00:41:05,922
but we must keep an eye on him.

643
00:41:07,840 --> 00:41:10,385
I've been
checking his condition frequently.

644
00:42:07,942 --> 00:42:10,361
<i>Your call cannot be connected.
You will be redirected...</i>

645
00:42:18,077 --> 00:42:20,288
<i>- Your call cannot be connected...</i>
- Darn it.

646
00:42:24,667 --> 00:42:26,168
WHY AREN'T YOU ANSWERING MY CALL?
PLEASE CALL ME

647
00:42:26,169 --> 00:42:27,503
<i>Why aren't you picking up?</i>

648
00:42:28,463 --> 00:42:30,547
<i>Please call me.
Why aren't you answering my call?</i>

649
00:42:30,548 --> 00:42:32,090
<i>Give me a call.
Are you still having dinner?</i>

650
00:42:32,091 --> 00:42:34,093
<i>Honey, when are you coming home?</i>

651
00:42:34,552 --> 00:42:35,636
<i>When are you coming home?</i>

652
00:42:40,767 --> 00:42:42,101
Damn it!

653
00:42:50,860 --> 00:42:52,111
All right, now.

654
00:42:52,779 --> 00:42:55,114
Our best duo, Mr. Son

655
00:42:55,698 --> 00:42:57,408
and Ms. Jeong.

656
00:43:00,453 --> 00:43:02,120
You know that
the launch of the new brand

657
00:43:02,121 --> 00:43:04,164
will decide the fate
of Haemu Foods, don't you?

658
00:43:04,165 --> 00:43:05,666
- Yes.
- I need you two

659
00:43:05,875 --> 00:43:07,459
to work together
and do your best as a team.

660
00:43:07,460 --> 00:43:09,294
- I'll do my best.
- So will I.

661
00:43:09,295 --> 00:43:10,879
- Can you really do it?
- I'll do my best!

662
00:43:10,880 --> 00:43:11,964
Now, cheers!

663
00:43:12,423 --> 00:43:13,840
- Cheers!
- Cheers!

664
00:43:13,841 --> 00:43:14,925
Let's do this!

665
00:43:14,926 --> 00:43:16,302
- Cheers.
- Good luck.

666
00:43:20,973 --> 00:43:22,016
That's nice.

667
00:43:22,642 --> 00:43:23,809
Did you drink yesterday, too?

668
00:43:23,810 --> 00:43:25,728
I really wanted
to keep myself from drinking tonight.

669
00:43:26,687 --> 00:43:28,106
This meat looks nice.

670
00:43:28,981 --> 00:43:30,900
It's beef we're talking about.

671
00:43:36,114 --> 00:43:38,990
<i>Your call cannot be connected.
You will be redirected to voicemail.</i>

672
00:43:38,991 --> 00:43:41,327
- Damn it.
- <i>You will be charged after the beep.</i>

673
00:43:44,539 --> 00:43:45,665
Darn it.

674
00:43:59,053 --> 00:44:00,388
The work is...

675
00:44:02,223 --> 00:44:03,266
Honey!

676
00:44:07,603 --> 00:44:08,688
I'm sorry.

677
00:44:13,442 --> 00:44:14,485
Darn it.

678
00:44:24,954 --> 00:44:25,955
Jeez.

679
00:44:27,582 --> 00:44:29,584
<i>Your call cannot be connected.
You will be redirected...</i>

680
00:45:15,171 --> 00:45:16,671
What the... Open the door.

681
00:45:16,672 --> 00:45:18,924
Hey! Open the door right now!

682
00:45:18,925 --> 00:45:20,009
I'll kill you.

683
00:45:20,927 --> 00:45:23,053
Open the door! Hey!

684
00:45:23,054 --> 00:45:24,138
Honey.

685
00:45:27,767 --> 00:45:28,893
What are you doing?

686
00:45:56,671 --> 00:45:57,672
Heading home now?

687
00:46:02,593 --> 00:46:04,220
He's so out of it.

688
00:46:05,221 --> 00:46:07,390
He's become a different man
in just a day.

689
00:46:38,671 --> 00:46:40,297
<i>- All right!
- All right!</i>

690
00:46:40,298 --> 00:46:41,424
<i>Great job.</i>

691
00:46:42,758 --> 00:46:45,385
ANXIOUSLY WAITING FOR THE RESULT

692
00:46:45,386 --> 00:46:47,972
CHUNG SANG-HYEON
DROPS FROM 2 STARS TO 1 STAR

693
00:46:50,224 --> 00:46:51,850
<i>The accuracy</i>

694
00:46:51,851 --> 00:46:54,562
<i>of your dance dropped quite a lot
in the verse...</i>

695
00:46:56,105 --> 00:46:59,066
<i>No rank lasts forever in this world.</i>

696
00:47:01,110 --> 00:47:02,153
<i>Hence</i>

697
00:47:04,113 --> 00:47:05,740
<i>the higher your ranking</i>

698
00:47:06,449 --> 00:47:07,742
<i>the more anxious you become.</i>

699
00:47:34,393 --> 00:47:35,853
You're such an embarrassment.

700
00:47:36,103 --> 00:47:37,938
How did you know I was there?

701
00:47:38,647 --> 00:47:40,483
Did you snoop around
every restaurant I might be in?

702
00:47:40,816 --> 00:47:42,108
Why didn't you pick up your phone?

703
00:47:42,109 --> 00:47:43,736
I was having a team dinner!

704
00:47:46,322 --> 00:47:48,324
Can't you pick up your phone
while you eat?

705
00:47:48,783 --> 00:47:49,825
My phone?

706
00:47:51,494 --> 00:47:54,245
Right. You're always
cooped up at home.

707
00:47:54,246 --> 00:47:56,165
You wouldn't understand anything
about work life.

708
00:47:56,832 --> 00:47:59,001
You drive me crazy! Damn it.

709
00:48:07,468 --> 00:48:09,220
<i>If you do not wish to remain weak...</i>

710
00:48:11,347 --> 00:48:12,681
<i>you must fight your way up.</i>

711
00:48:38,165 --> 00:48:39,833
<i>What do you mean...</i>

712
00:48:39,834 --> 00:48:41,627
<i>In the end, keeping your rank</i>

713
00:48:43,295 --> 00:48:44,797
<i>means survival.</i>

714
00:48:46,799 --> 00:48:48,551
<i>Don't lose heart.</i>

715
00:48:51,011 --> 00:48:52,263
<i>Leave no regrets.</i>

716
00:48:52,805 --> 00:48:56,142
What? How did he not make it?

717
00:48:57,393 --> 00:48:59,686
Not only is he
a good singer and a good dancer

718
00:48:59,687 --> 00:49:01,397
but he's good-looking
and is good at everything!

719
00:49:01,897 --> 00:49:04,608
But he's a total ace.
How did he not make it?

720
00:49:05,359 --> 00:49:06,818
How come?

721
00:49:06,819 --> 00:49:08,237
Why?

722
00:49:50,613 --> 00:49:51,614
Excuse me, Mr. Noh.

723
00:49:53,616 --> 00:49:55,284
She has something to report
to the Audit Team.

724
00:49:56,202 --> 00:49:57,953
She's been waiting
since early morning.

725
00:50:03,334 --> 00:50:04,335
It looks like

726
00:50:05,753 --> 00:50:08,129
my husband is having an affair.

727
00:50:08,130 --> 00:50:09,298
Goodness.

728
00:50:10,257 --> 00:50:12,092
When my husband brought home

729
00:50:12,635 --> 00:50:16,513
perfume as a birthday gift,
I knew something was off.

730
00:50:16,514 --> 00:50:18,265
Wait, what about the perfume?

731
00:50:20,684 --> 00:50:23,478
No one buys a perfume
for a married man.

732
00:50:23,479 --> 00:50:24,813
What do you think that means?

733
00:50:25,356 --> 00:50:28,317
It means she wants to mark him
with that scent.

734
00:50:29,401 --> 00:50:32,696
She wants her man
to smell like something she picked.

735
00:50:33,239 --> 00:50:35,532
I've kept my eyes on my husband
since that day

736
00:50:35,533 --> 00:50:37,451
and he never leaves his phone.

737
00:50:37,910 --> 00:50:39,369
He even takes it into the shower.

738
00:50:39,370 --> 00:50:41,747
I read online that it definitely
means he's having an affair.

739
00:50:44,458 --> 00:50:46,168
And they're always working together.

740
00:50:46,669 --> 00:50:48,545
Not only do they
always go on business trips together

741
00:50:48,546 --> 00:50:50,089
but they even message
each other at night.

742
00:50:50,965 --> 00:50:52,716
Right. I have evidence, too.

743
00:51:05,312 --> 00:51:06,855
It's a strand of hair.

744
00:51:09,024 --> 00:51:10,775
I found it on my husband's shirt.

745
00:51:10,776 --> 00:51:13,445
It must belong to that woman.
I know it.

746
00:51:15,990 --> 00:51:17,949
Ma'am, we can't call this evidence...

747
00:51:17,950 --> 00:51:21,370
We'll investigate
and get back to you right away.

748
00:51:22,246 --> 00:51:23,289
Okay.

749
00:51:27,918 --> 00:51:28,919
What?

750
00:51:29,587 --> 00:51:31,839
<i>We must go through the formalities
after receiving a report.</i>

751
00:51:32,089 --> 00:51:35,009
<i>We have to do the paperwork
and talk to the person in question.</i>

752
00:51:35,634 --> 00:51:37,511
<i>What is it? Go and check.</i>

753
00:51:37,886 --> 00:51:38,929
<i>Go, now.</i>

754
00:51:40,764 --> 00:51:42,308
What am I supposed to check?

755
00:51:42,891 --> 00:51:44,852
Should I run a DNA test
on this hair or what?

756
00:51:47,354 --> 00:51:48,522
Come on.

757
00:51:55,571 --> 00:51:56,697
Anyway

758
00:51:57,072 --> 00:51:59,867
wasn't Mr. Son's wife
really frightening last night?

759
00:52:00,326 --> 00:52:02,328
She came all the way there
just because he didn't pick up.

760
00:52:03,037 --> 00:52:05,080
She apparently suspects something
is going on with Ms. Jeong.

761
00:52:05,539 --> 00:52:07,290
Ms. Jeong must feel so wronged.

762
00:52:07,291 --> 00:52:08,500
All she ever does is work.

763
00:52:09,001 --> 00:52:11,670
But I think I understand why.

764
00:52:11,962 --> 00:52:15,006
Couples only see each other
briefly at night.

765
00:52:15,007 --> 00:52:17,592
But you're with work colleagues
all day long

766
00:52:17,593 --> 00:52:19,510
and share more in common.

767
00:52:19,511 --> 00:52:21,597
And you talk to them much more.

768
00:52:22,181 --> 00:52:24,308
I would be concerned, too.

769
00:52:25,100 --> 00:52:26,352
I don't think I'd like that either.

770
00:52:26,560 --> 00:52:28,269
But there are limits.

771
00:52:28,270 --> 00:52:30,189
She was almost delusional.

772
00:52:31,690 --> 00:52:33,484
Gosh. What is this?

773
00:52:34,401 --> 00:52:35,653
She was infamous.

774
00:52:36,320 --> 00:52:38,780
FOOD BRAND PLANNING TEAM

775
00:52:38,781 --> 00:52:41,115
Director Kang will kill us
if we continue like this.

776
00:52:41,116 --> 00:52:43,326
They're exactly
what we agreed to during the meeting.

777
00:52:43,327 --> 00:52:46,455
- Stop making random changes.
- I don't see the point!

778
00:52:47,039 --> 00:52:49,416
Comparing them with domestic brands
isn't what we're doing.

779
00:52:49,708 --> 00:52:52,335
I kept saying that our focus is
on expanding into the global market!

780
00:52:52,336 --> 00:52:53,879
<i>They're just colleagues.</i>

781
00:52:54,380 --> 00:52:55,422
<i>There isn't any affair.</i>

782
00:52:55,673 --> 00:52:57,132
- What?
- Don't you remember?

783
00:53:00,135 --> 00:53:02,554
Let's analyze all corporations
making under a billion won.

784
00:53:03,097 --> 00:53:04,973
- We have to do this.
- Yes, ma'am.

785
00:53:05,099 --> 00:53:08,142
There are some discrepancies
in the business licenses, so...

786
00:53:08,143 --> 00:53:09,603
I see. Really?

787
00:53:13,649 --> 00:53:16,068
Mr. Noh. Come here. Hurry.

788
00:53:22,074 --> 00:53:23,492
- Are we all here?
- Yes.

789
00:53:24,118 --> 00:53:26,412
All right, then. We received

790
00:53:26,787 --> 00:53:29,747
a very important assignment
directly from the top.

791
00:53:29,748 --> 00:53:31,416
- Our team?
- From the top?

792
00:53:31,417 --> 00:53:33,043
Yes, so that means

793
00:53:33,293 --> 00:53:35,713
we must pause whatever we were doing
and handle this first.

794
00:53:36,004 --> 00:53:37,923
This may turn into a criminal case

795
00:53:38,215 --> 00:53:40,968
and blow up into a big story
if anyone outside hears about it.

796
00:53:41,218 --> 00:53:43,095
It must remain confidential

797
00:53:43,679 --> 00:53:46,139
as we resolve the matter
as quietly as possible.

798
00:53:46,140 --> 00:53:47,224
Do you understand?

799
00:53:48,517 --> 00:53:49,601
What is it?

800
00:53:49,977 --> 00:53:52,271
{\an8}ON-SITE AUDIT TEAM SURVEY
HAEMU GROUP AUDIT TEAM 3

801
00:53:52,563 --> 00:53:53,564
So you're saying

802
00:53:53,981 --> 00:53:55,690
there's poppy here?

803
00:53:55,691 --> 00:53:57,860
Goodness, man.
I told you to be quiet.

804
00:53:59,278 --> 00:54:01,237
The security guard said
he found a poppy out back

805
00:54:01,238 --> 00:54:03,114
while cleaning up the flower bed.

806
00:54:03,115 --> 00:54:04,742
Not the field poppy
but the other kind.

807
00:54:05,159 --> 00:54:07,660
He thinks there may be more
in another place

808
00:54:07,661 --> 00:54:10,456
so we must handle this quietly
before it becomes trouble, okay?

809
00:54:12,416 --> 00:54:13,500
A pharmaceutical company

810
00:54:14,460 --> 00:54:15,502
with a poppy?

811
00:54:16,587 --> 00:54:18,255
Did you eat that flower?

812
00:54:18,756 --> 00:54:20,715
Don't go around eating random stuff
just because it's free.

813
00:54:20,716 --> 00:54:22,551
Goodness. Just keep looking.

814
00:54:31,310 --> 00:54:34,353
- Hello?
- <i>It's Mr. Son's wife calling.</i>

815
00:54:34,354 --> 00:54:36,856
<i>Have you checked the hair?</i>

816
00:54:36,857 --> 00:54:38,858
I'll e-mail you the result.

817
00:54:38,859 --> 00:54:41,028
I'm on a different assignment,
so I must hang up.

818
00:54:54,708 --> 00:54:55,751
Yes?

819
00:54:57,085 --> 00:54:59,546
<i>You said you'd get back to me
after investigating.</i>

820
00:55:00,214 --> 00:55:02,424
<i>I was right, about Ms. Jeong, right?</i>

821
00:55:05,052 --> 00:55:06,845
<i>What will happen to them now?</i>

822
00:55:07,638 --> 00:55:09,555
<i>The company must
handle this strictly to...</i>

823
00:55:09,556 --> 00:55:11,350
Please stop!

824
00:55:13,185 --> 00:55:15,103
Nothing is going on between them.

825
00:55:15,479 --> 00:55:17,855
They're only working hard
even as we speak!

826
00:55:17,856 --> 00:55:19,525
<i>They're together again?</i>

827
00:55:20,651 --> 00:55:22,694
<i>- Did you see them?</i>
- Ma'am.

828
00:55:23,737 --> 00:55:25,614
Please stop pestering me.

829
00:55:26,448 --> 00:55:27,949
You should go see the doctor.

830
00:55:27,950 --> 00:55:30,911
You know, you're being delusional!

831
00:55:45,300 --> 00:55:46,593
You got poop on yourself.

832
00:55:56,019 --> 00:55:57,062
Jeez.

833
00:56:06,613 --> 00:56:08,072
Is the rehearsal
in the conference room?

834
00:56:08,073 --> 00:56:10,074
Yes, I called everyone
and said we were on our way.

835
00:56:10,075 --> 00:56:11,159
- One second.
- Sure.

836
00:56:18,584 --> 00:56:19,626
Thank you.

837
00:56:22,754 --> 00:56:24,255
2. TARGET
SON MYUNG-SOO, JEONG MI-YOUNG

838
00:56:24,256 --> 00:56:25,924
3. METHOD
INTERVIEW, E-MAIL LOGS, CCTV

839
00:57:07,132 --> 00:57:08,550
I hope you bloom and blossom

840
00:57:09,843 --> 00:57:11,345
in this crappy office.

841
00:57:34,326 --> 00:57:36,244
Goodness, Mr. Noh.
Are you getting off now?

842
00:57:40,999 --> 00:57:42,960
I read your report
on Mr. Son Myung-soo's case.

843
00:57:44,044 --> 00:57:45,337
Are you sure that's it?

844
00:57:45,754 --> 00:57:47,547
Are you sure
they aren't having an affair?

845
00:57:48,548 --> 00:57:49,591
No.

846
00:57:50,342 --> 00:57:52,302
How can I be sure
of what's happening between them?

847
00:57:52,719 --> 00:57:54,221
There's no hard evidence

848
00:57:54,554 --> 00:57:56,431
so the circumstantial evidence
points to nothing.

849
00:57:59,518 --> 00:58:01,353
I like how you don't make up crap.

850
00:58:01,812 --> 00:58:05,023
But if this is only between them,
shouldn't you look more into it?

851
00:58:08,318 --> 00:58:09,735
- Hello.
- Hello.

852
00:58:09,736 --> 00:58:12,029
- Food Brand Planning Team?
- Yes.

853
00:58:12,030 --> 00:58:13,322
Are you working overtime?

854
00:58:13,323 --> 00:58:15,701
- Hello.
- Thanks for your hard work.

855
00:58:17,703 --> 00:58:20,496
But I don't see
Mr. Son and Ms. Jeong.

856
00:58:20,497 --> 00:58:22,331
They're getting ready
for the presentation.

857
00:58:22,332 --> 00:58:23,749
We're stepping out to eat dinner.

858
00:58:23,750 --> 00:58:25,293
Is that so?

859
00:58:25,752 --> 00:58:28,004
How do you know everyone in our team?

860
00:58:28,005 --> 00:58:30,215
You're just as they say,
Almighty Joo.

861
00:58:30,632 --> 00:58:33,009
- Almighty Joo?
- It means you have your eyes

862
00:58:33,010 --> 00:58:34,177
on everything and know everything.

863
00:58:34,720 --> 00:58:37,763
Goodness, people say that?
That's crazy.

864
00:58:37,764 --> 00:58:39,182
What? "Almighty Joo"?

865
00:58:40,058 --> 00:58:43,061
But I do know that the Brand Team
is doing something very important.

866
00:58:43,687 --> 00:58:45,855
Okay, since you're all working hard
until late in the night

867
00:58:45,856 --> 00:58:49,483
so I, Almighty Joo, will treat you
to something expensive and delicious!

868
00:58:49,484 --> 00:58:51,028
You are the Almighty Joo!

869
00:58:52,446 --> 00:58:54,905
I'll have it delivered here
for all of you to enjoy

870
00:58:54,906 --> 00:58:56,323
so you can go back upstairs.

871
00:58:56,324 --> 00:58:58,452
- Thank you.
- Thank you.

872
00:59:04,499 --> 00:59:05,541
Good luck.

873
00:59:05,542 --> 00:59:07,044
- Thank you!
- Thank you!

874
00:59:12,340 --> 00:59:14,009
Mr. Noh,
I need a new report from you.

875
00:59:14,217 --> 00:59:15,259
Sorry?

876
00:59:15,260 --> 00:59:18,221
I really must be Almighty Joo.
That's a great nickname.

877
00:59:26,021 --> 00:59:27,606
Why don't we go over our moves again?

878
00:59:29,191 --> 00:59:30,192
Yes, Mr. Son.

879
00:59:35,655 --> 00:59:36,656
But...

880
00:59:42,662 --> 00:59:43,663
what moves do you mean?

881
00:59:50,128 --> 00:59:51,171
Something like this.

882
01:00:12,734 --> 01:00:15,112
What do you mean
you need a new report from me?

883
01:00:15,737 --> 01:00:17,030
You'll find out by tomorrow.

884
01:00:17,531 --> 01:00:19,783
No, maybe today.

885
01:00:53,483 --> 01:00:54,484
Darn it.

886
01:01:07,330 --> 01:01:08,373
Are you all right?

887
01:01:09,583 --> 01:01:10,750
What about you?

888
01:01:12,502 --> 01:01:13,545
What was that?

889
01:01:19,092 --> 01:01:20,177
Darn it.

890
01:01:34,649 --> 01:01:35,901
Mrs. Son...

891
01:01:50,415 --> 01:01:51,458
What did you say?

892
01:01:52,083 --> 01:01:53,126
Delusional?

893
01:01:53,793 --> 01:01:54,920
Damn it.

894
01:01:56,838 --> 01:01:58,840
Why are you only blaming me?

895
01:01:59,716 --> 01:02:02,552
I'm not the one who's crazy.
That asshole and bitch are!

896
01:02:07,349 --> 01:02:08,850
I'm going to kill them.

897
01:02:50,183 --> 01:02:53,103
FILING FOR LOVE

898
01:02:53,687 --> 01:02:56,439
{\an8}GUEST APPEARANCE
BY PARK HA-SUN, KIM JONG-TAE

899
01:03:21,214 --> 01:03:22,757
{\an8}<i>Mr. Noh is the pride of our team!</i>

900
01:03:23,717 --> 01:03:25,217
{\an8}<i>He says you're the pride.</i>

901
01:03:25,218 --> 01:03:26,468
{\an8}<i>How brazen.</i>

902
01:03:26,469 --> 01:03:28,095
{\an8}If only everyone else were like you

903
01:03:28,096 --> 01:03:30,890
{\an8}this world would've been
a much better place.

904
01:03:32,017 --> 01:03:33,310
{\an8}<i>You're a fool</i>

905
01:03:35,103 --> 01:03:36,687
{\an8}<i>Do your next assignment right.</i>

906
01:03:36,688 --> 01:03:38,940
{\an8}<i>It's Zone F in level four
of the basement parking lot.</i>

907
01:03:40,025 --> 01:03:41,817
{\an8}- We need to expose them.
<i>- Expose?</i>

908
01:03:41,818 --> 01:03:43,652
{\an8}<i>How am I going to do that?</i>

909
01:03:43,653 --> 01:03:46,323
{\an8}Morals? Do you think
you're a police officer or a judge?

910
01:03:46,656 --> 01:03:48,198
{\an8}<i>Do you hate her that much?</i>

911
01:03:48,199 --> 01:03:49,825
{\an8}<i>Should I just quit?</i>

912
01:03:49,826 --> 01:03:52,871
{\an8}<i>You should've talked to me
if you wanted to leave the Audit Team</i>

913
01:03:53,079 --> 01:03:54,456
{\an8}<i>instead of talking behind my back.</i>

914
01:04:09,179 --> 01:04:11,181
Subtitles by Eunsook Youn
and Jennifer Lim


